안녕하세요.
nimf-anthy 일본어 입력 방법을 예전 방법으로 변경할 예정입니다.
현행, 스페이스를 눌러서 변환하는 방법에서 변환키 없이 즉시 변환되는 방법으로 변경될 것이고, 아울러 ん의 입력 방법을 명시적으로 nn 을 입력하여 입력하는 방법으로 변경할 예정입니다.
다음 업데이트에 적용됩니다.
다른 방법을 원하시는 분은 유료로 작업해 드리겠으니 이메일 cogniti@gmail.com 으로 연락하시기 바랍니다.
이용에 참고 바랍니다.
감사합니다.
10여 년간 한글 문제 해결도 못하고 있는데 오픈소스 이 딴거 개나 줘버리라고 하세요. 오픈소스 개발자님, 관계자님 제가 하는 일에 제발 신경 끄세요. 도움 주지 마세요. 시간 빼앗겨 방해만 됩니다.
Translate
2018년 5월 19일 토요일
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
응용 어플 끝글자 버그 잡는 거 진짜 개쉽습니다
그 동안 제가 끝글자 버그를 잡지 않고 방치한 이유 우선 책임, 의무가 없습니다. 제가 해당 어플 개발자도 아닐 뿐더러 오픈소스가 원래가 유지보수 의무, 보증 책임이 없습니다 . 이렇게 개떡 같은 게 오픈소스입니다. 전 과거 libhwp 하냐고...
-
인터넷에서 웹 브라우저로 파일을 받으면 서버 측의 잘못된 설정으로 인하여 한글 파일 이름이 이상하게 되는 경우가 많다. cp949 코드가 utf-8 로 둔갑된 경우 사용자 컴퓨터 환경이 utf-8 환경이라면 그 파일 이름 자체가 utf-8 이기 ...
-
예전에 dasom 개발하면서 많은 글을 작성했었는데 당시 drupal 로 홈페이지를 사용했었는데 drupal 관리를 못해서 데이터를 다 날려먹었습니다. 복구가 안 되요. 그래서 그 때부터 그냥 블로거에 글쓰고 있는 겁니다. 블로거는 구글에서 관리를 하...
-
그 동안 제가 끝글자 버그를 잡지 않고 방치한 이유 우선 책임, 의무가 없습니다. 제가 해당 어플 개발자도 아닐 뿐더러 오픈소스가 원래가 유지보수 의무, 보증 책임이 없습니다 . 이렇게 개떡 같은 게 오픈소스입니다. 전 과거 libhwp 하냐고...
댓글 없음:
댓글 쓰기